Search This Blog

Sunday, 13 May 2018

Quotes 14 May 18 IM John Hughes 14 May 1932

Cwm Rhondda John Hughes, 1907. Hughes wrote this tune in Tonteg (near Pontypridd), Wales, to commemorate a music festival held in nearby Capel Rhondda, Hopkinstown. It was first performed November 1 that year to Welsh words by Ann Griffiths; in the early days it was simply known as Rhondda, but within a year he changed the name to Cwm Rhondda.

Guide me, O Thou great Jehovah,
[or Guide me, O Thou great Redeemer…]
Pilgrim through this barren land.
I am weak, but Thou art mighty;
Hold me with Thy powerful hand.
Bread of Heaven, Bread of Heaven,
Feed me till I want no more;
Feed me till I want no more.

Feed me with the heavenly manna,
In this barren wilderness;
Be my sword, and shield, and banner—
Be my robe of righteousness.
Fight and conquer, fight and conquer
All my foes by sovereign grace,
All my foes by sovereign grace.*

Open now the crystal fountain,
Whence the healing stream doth flow;
Let the fire and cloudy pillar
Lead me all my journey through.
Strong deliverer, strong deliverer,
Be Thou still my strength and shield;
Be Thou still my strength and shield.

Lord, I trust Thy mighty power,
Wondrous are Thy works of old;
Thou deliver’st Thine from thralldom,
Who for naught themselves had sold:
Thou didst conquer, Thou didst conquer,
Sin, and Satan and the grave,
Sin, and Satan and the grave.

When I tread the verge of Jordan,
Bid my anxious fears subside;
Death of deaths, and hell’s destruction,
Land me safe on Canaan’s side.
Songs of praises, songs of praises,
I will ever give to Thee;
I will ever give to Thee.

Musing on my habitation,
Musing on my heav’nly home,
Fills my soul with holy longings:
Come, my Jesus, quickly come;
Vanity is all I see;
Lord, I long to be with Thee!
Lord, I long to be with Thee!

William Williams,  (Bristol, England: 1745) (Arglwydd, arwain trwy’r anialwch). Translated from Welsh to English by Peter Williams, Hymns on Various Subjects (Carmarthen, Wales: 1771)
 

No comments:

Post a Comment